Beyond words: pornography and style translated in Charles Bukowski’s two poems from Love is a Dog from Hell

Luana Ferreira de Freitas, Rebecca de Lima Correia

Resumo


Abstract: This paper aims to analyze aspects of the translation of two poems from the book Love is a Dog from Hell (1977) by Charles Bukowski, more specifically, to examine whether the pornography and the author's style survive the Brazilian translation by Pedro Gonzaga entitled O Amor é um cão dos Diabos (2011). The poems under investigation are "The 6 foot goddess" and "One of the hottest". The figures of speech used by the author, namely hypotyposis, climax, alliteration, simile and metaphor are the basis for the analysis, which will take place by means of comparison between fragments in English and Brazilian Portuguese, in Gonzaga's translation.


Keywords: Charles Bukowski; poetry; pornography; translation; figures of speech.

 


Resumo: O objetivo deste artigo é analisar aspectos da tradução de dois poemas do livro Love is a Dog from Hell (1977) de Charles Bukowski, mais especificamente, examinar se a pornografia e o estilo do autor sobrevivem à tradução brasileira de Pedro Gonzaga intitulada O Amor é um Cão dos Diabos (2011). Os poemas investigados são "A deusa de um metro e oitenta" e "Uma das mais quentes". As figuras de linguagem usadas pelo autor, a saber, hipotipose, clímax, aliteração, símile e metáfora servem de base para a análise, que se dará por meio de cotejo entre fragmentos em inglês e em português brasileiro, na tradução de Gonzaga.


Palavras-chave: Charles Bukowski; poesia; pornografia; tradução; figuras de linguagem.


Texto completo:

PDF

Referências


ALEXANDRIAN. História da literatura erótica. Lisboa: Livros do Brasil, 1991.

ANTUNES, Benedito. Notas sobre a tradução literária. Alfa, São Paulo, v. 35, p. 1-10, 1991.

BASSNETT, Susan. Translation studies. New York: Routledge Taylor & Francis Group, 2005.

BATAILLE, Georges. O erotismo. [Tradução: Fernando Scheibe]. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014.

BUKOWSKI, C. Um vagabundo celestial. [2 de outubro, 1983]. São Paulo: Revista da Folha de São Paulo. Entrevista concedida a Antonio Gonçalves Filho.

BUKOWSKI, Charles. Love is a dog from hell. New York: HarperCollins, 2003.

_________________. O amor é um cão dos diabos. [Tradução: Pedro Conzaga]. Porto Alegre: L&PM Pocket, 2011.

CULLER, Jonathan. Literary Theory: A very short introduction. New York: Oxford, 1997.

HUNT, Lynn. A invenção da pornografia. [Tradução: Carlos Szlak] São Paulo: Hendra, 1999.

LEVÝ, Jirí. Translation as a decision process. In: VENUTI, Lawrence. The translation Studies Reader. London and New York: Routledge, 2000.

MEENER, Michal. Representations of the Female in the Work of Charles Bukowski. 48 p. Univerzita Karlova – Filozoficka Fakulta, República Tcheca, 2008.

MILLER, Henry. Obscenity and the Law of Reflection. The Confession Press, 1950.

MOODY, Lori. Charles Bukowski leaves a controversial legacy. Los Angeles Daily News, 2004.

Found in: .

MOORE, Nicolle. The Censor’s Library. Australia: University of Queensland Press, 2012.

MORAES, Eliane Robert. O efeito obsceno. Cadernos Pagu, São Paulo, n. 20, 2003.

PAGANINE, Carolina. Três contos de Thomas Hardy: tradução comentada de cadeias de significantes, hipotipose e dialeto. 365 p. Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2011.

SHAW, Scott. Marguerite Duras and Charles Bukowski: The yin and yang of twentieth century erotica literature. (A Thesis presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in humanities). Faculty of California State University, Dominguez Hills, 1997.

WALSH, Vincent. Charles Bukowski: Maverick, Misfit, and Anomaly. Lehigh University, 2008.

WELLEK, René; WARREN Austin. Theory of Literature. New York: Harcourt, Brace and Company, 1949.

-----------------------------------------------------------------------------------

DOI: http://dx.doi.org/10.19134/eutomia-v1i15p48-68


Apontamentos

  • Não há apontamentos.




 

Qualis (CAPES): B1-LETRAS / LINGUÍSTICA; B1-EDUCAÇÃO; B1-FILOSOFIA/TEOLOGIA:subcomissão FILOSOFIA; B1-INTERDISCIPLINAR; B3-CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS; B3-HISTÓRIA; B3-PSICOLOGIA; B5-EDUCAÇÃO FÍSICA; B5-ODONTOLOGIA; B5-SERVIÇO SOCIAL; C-ARTES / MÚSICA

Diretórios:


Indexadores:

 

Directory of Open Access Journals


Associação de revistas acadêmicas latinoamericanas de humanidades e ciências sociais

Institucional