Lícidas: diálogo mais ou menos platônico em torno de “Como reconhecer um poema ao vê-lo”, de Stanley Fish

Auteurs-es

  • Paulo Henriques Britto Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro

Résumé

"O diálogo transcorre num prado verdejante, no campus de uma pequena faculdade de letras em Arcádia, uma pacata cidadezinha universitária (fictícia, é claro) no interior do Estado do Rio. Lícidas, um jovem professor de literatura inglesa, recentemente leu o artigo de Stanley Fish num exemplar do primeiro número de paLavra [Revista paLavra, Departamento de Letras, PUC-Rio]. Foi tamanho seu entusiasmo que convenceu seu colega Melibeu, um professor de literatura brasileira, homem de meia-idade, notoriamente cético e caturra, a lê-lo também. 


LÍCIDAS — E então, Melibeu? O que você achou do artigo?

MELIBEU — Realmente, gostei muito. O senso de humor desses americanos é fantástico. Pregar uma peça dessas em sala de aula e depois publicar um relato! Realmente, o emburrecimento dos alunos de faculdade é inacreditável.

LÍCIDAS (um tanto constrangido) — Mas...

MELIBEU — E acho maravilhosa a cara-de-pau com que ele vai acumulando uma conclusão em cima da outra, como se estivesse mesmo falando sério. Lembra a “Proposta modesta” do Swift. Muito bem feito.

LÍCIDAS — Mas é claro que ele está falando sério.

MELIBEU (sua vez de demonstrar espanto) — Como assim?


[...]"

Références

ARROJO, Rosemary. Oficina de tradução: a teoria na prática. S. Paulo: Ática, 1986.

BRITTO, Paulo H. “O lugar da tradução”. In Candido José Mendes de Almeida et al. (orgs.), O livro ao vivo. Rio de Janeiro: Centro Cultural Candido Mendes/IBM Brasil. 1995.

FISH, Stanley. Como reconhecer um poema ao vê-lo. Trad. de S. Moreira. PaLavra 1 (1993), pp. 156-165.

NUSSBAUM, Martha (1994). “Skepticism about practical reason in literature and the law.” Harvard Law Review 107, pp. 714-744.

WITTGENSTEIN, Ludwig. Investigações filosóficas. Trad. de J. C. Bruni. S. Paulo: Abril Cultural, 1975.

Téléchargements

Publié-e

2016-05-09

Numéro

Rubrique

Estudos da Tradução