Dois Poemas do Ossian de Macpherson

Thiago Rhys Bezerra Cass

Resumo


Após uma breve introdução, pode-se ler a tradução de dois poemas atribuídos a Ossian: Oina-morul e Colna-dona. Tentei recriar a versão de James Macpherson da linguagem e da poesia primitivas, em que a épica e a lírica se confundem.

Texto completo:

PDF

Referências


ABREU, Mirhiane Mendes de. 2002. Ao pé da página: a dupla narrativa em José de Alencar. Tese de Doutoramento. Campinas: Universidade Estadual de Campinas – UNICAMP.

AGUIAR, Ofir Bergemann de. 1999. Ossian no Brasil. Goiânia: UFG.

BÄR, Gerald. 2010. Poesia de Ossian: antologia das traduções em português. Porto: Universidade Católica Portuguesa.

BELLEI, Sérgio Luiz Prado. 1999. A virgem dos lábios sem mel. Luso-Brazilian Review 36(2):63-80.

BEZERRA CASS, Thiago Rhys. 2010. Sombras no paraíso: dos Poemas de Ossian à prosa indianista de José de Alencar. São Paulo: Dissertação de Mestrado – FFLCH-USP.

BUESCU, Maria Gabriela Carvalhão. 2001. Macpherson e o Ossian em Portugal: estudo comparativo-translatológico. Lisboa: Colibri.

CARPENTER, Frederic. 1931. The vogue of Ossian in America: a study in taste. American Literature 2(4):405-417.

FRANCHETTI, Paulo. 2006. Apresentação. In: Alencar, José de. Iracema: lenda do Ceará. Cotia: Ateliê.

FRIDÉN, Georg. 1949. James Fenimore Cooper and Ossian. Upsala: A.-B. Lundequistska Bokhanden.

GASKILL, Howard. 1994. Ossian in Europe. Canadian Review of Comparative Literature 21(4):643-675.

______. 2010. Ossian na Europa. In: Bär, Gerald. Poesia de Ossian: antologia das traduções em português. Porto: Universidade Católica Portuguesa.

______. 2007-2008. The Homer of the North. Interfaces 27:13-24. Disponível em: . Acesso em: 01.11.2010.

______, ed. 2004. The reception of Ossian in Europe. New York: Continuum.

GOMES, Eugênio. 1956. O romantismo inglês. Porto Alegre: Globo.

HUTCHINS, Kevin. 2002. Pastoral, ideology, and nature in William Blake’s Visions of the Daugthers of Albion. Isle 9(1):1-24.

HEGEL, Georg Wilhelm Friedrich. Cursos de estética. São Paulo: Edusp, 2004, v. 4.

KOZLOWSKI, Lisa. Terrible women and tender men. In: Howard Gaskill; Fiona J. Stafford, ed. 1998. From Gaelic to romantic: Ossianic translations. Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi, pp. 119-135.

LAING, Malcolm. 1805. The poems of Ossian, containing the poetical works of James Macpherson in prose and rhyme. Edinburgh. v. 1.

LEMAIRE, Ria. 1989. Re-reading Iracema: the problem of the representation of women in the construction of a national Brazilian identity. Luso-Brazilian Review 26(2):59-73.

MANNING, Susan. 1998. Henry Mackenzie and Ossian or, the emotional value of asterisks. In: Howard Gaskill; Fiona J. Stafford, ed. From Gaelic to romantic: Ossianic translations. Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi, pp. 136-152.

______. 1982. Ossian, Scott, and nineteenth-century Scottish nationalism. Studies in Scottish Literature 17:39-54.

______. 1997. Why does it matter that Ossian was Thomas Jefferson’s favourite poet? Symbiosis 1(2):219-236.

MARTINS, Wilson. 1977. História da inteligência brasileira. São Paulo: Cultrix. v. 3.

McLAUGHLIN, Jack. 1993. Jefferson, Poe, and Ossian. Eighteenth-Century Studies 26(4):627-634.

MEYER, Priscilla. 1988. Igor, Ossian, and Kinbote: Nabokov’s nonfiction as reference library. Slavic Review 47(1):68-75.

MONTIEL, Isidoro. 1969. Ossián en la literatura argentina. Revista Interamericana de Bibliografía 19(2):146-179.

MORAES PINTO, Maria Cecília. 1995. A vida selvagem. São Paulo: Annablume.

MURPHY, Peter T. 1986. Fool’s gold: the Highland treasures of MacPherson’s Ossian. ELH 53(3):567-591.

PAULO PAES, José. 2008. O falsário verdadeiro. Armazém literário. São Paulo: Companhia das Letras, pp. 206-216.

PORTER, James. 2001. “Bring me the head of James Macpherson”: the execution of Ossian and the wellsprings of folkloristic discourse. Journal of American Folklore 114(454):396-435.

RUTHVEN, K. K. 2001. Faking literature. Cambridge: Cambridge University.

STAËL-HOLSTEIN, Madame. 1800. De la littérature considerée dans ses rapports avec les institutions sociales. Paris.

STAFFORD, Fiona. 1988. The sublime savage: James Macpherson and the Poems of Ossian. Edinburgh: Edinburgh University.

THOMSON, Derick S. James Macpherson: the Gaelic dimension. In: Howard Gaskill; Fiona J. Stafford, ed. 1998. From Gaelic to romantic: Ossianic translations. Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi, pp. 17-26.

TODD, Janet MacLean. 1986. Sensibility. London: Methuen.

TOMBO, Rudolf. 1966. Ossian in Germany. New York: AMS.

VAN TIEGHEM, Paul. 1917. Ossian en France. Paris: Rieder. 2. t.

______. 1920. Ossian et l’ossianisme dans la littérature européenne aux XVIIIE siècle. Den Haag: J. B. Wolters.

WILLIAMS, Heather. 2003. Writing to Paris: poets, nobles and savages in

nineteenth-century Britanny. French Studies 57(4):475-490.


Apontamentos

  • Não há apontamentos.




Revista Investigações - Linguística e Teoria Literária. Programa de Pós-graduação em Letras da Universidade Federal de Pernambuco.

ISSN Edição Digital 2175-294X - ISSN Edições Impressas 0104-1320

www.ufpe.br/pgletras - www.pgletras.com.br

Licença Creative Commons
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.