A marcação de gênero em quatro variedades do português: fatos sócio-históricos
Abstract
O presente estudo visa descrever um possível contínuo na marcação de gênero do crioulo falado em Cabo Verde, e no português nas comunidades rurais afrodescendentes de Muquém (AL) e de Helvécia (BA), e da cidade de Salvador, Bahia. Com essa comparação, verificaram-se as semelhanças e diferenças na marcação do gênero, estabelecendo paralelos entre processos de mudança na morfossintaxe nessas comunidades que passaram por um amplo e profundo contato linguístico em sua história.Riferimenti bibliografici
ALTAVILA, J. de. História da civilização das Alagoas. Maceió: EDUFAL, 1988.
ANDRADE, E. Les Îles du Cap-Vert: De la “Découverte” à l’Indépendance Nationale (1460–1975). Paris: L’Harmattan, 1996.
BAPTISTA, M. The Syntax of Cape Verdean Creole: the Sotavento varieties. Amsterdam: John Benjamins, 2002.
BAXTER, A.; LUCCHESI, D. Un paso más hacia la definición del pasado criollo del dialecto afro-brasileño de Helvécia (Bahia). In: Zimmermann, K. (Org.) Lenguas criollas de base lexical española y portuguesa. Frankfurt am Main: Vervuert, 1999. p. 119-141.
BICKERTON, D. Creole Languages and the Bioprogram. In: NEWMEYER, F. (Org.). Linguistics: The Cambridge survey. V. 2. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
BISMARCK LOPES, I. C. A concordância nominal de número no falar dos moradores da comunidade Muquém – AL: uma abordagem sociolinguística. Maceió, 2011. 36f. Trabalho de conclusão de curso (Graduação em Letras – Português) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Alagoas.
CUNHA, A. S. de A. Presença e contribuição das línguas negro-africanas na constituição do português do Brasil: a alegada origem crioula e a variedade popular da língua falada nas terras de preto. Anais da Abanne, São Luís, Maranhão, 2003.
DEGRAFF, M. (ed.) Language Creation and Language Change: Creolization, Diachrony and Development. Cambridge, MA: MIT Press, 1999.
FERREIRA, C. Remanescentes de um falar crioulo brasileiro. In: FERREIRA, C. et al. (Org.) Diversidade do português do Brasil. Salvador: EDUFBA, p. 21-32, 1984.
FREITAS, D. República de Palmares: pesquisa e comentários em documentos históricos do século XVII. Maceió, EDUFAL, 2004.
FUNARI, P. P. A arqueologia de Palmares: sua contribuição para o conhecimento da cultura afro-americana. In: REIS, J. J. ; GOMES, F. S. (Org.). Liberdade por um fio: a história dos quilombos no Brasil. São Paulo: Cia. das Letras, 1996.
HOLM, J. Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
HUDSON, R.A. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
KIHM, A. Kriyol Syntax: The Portuguese-based Creole Language of Guinea-Bissau.
Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1994.
LOBO, T. Imigrantes portugueses na Bahia no século XIX: manutenção ou reestruturação de gramática? GELNE. Salvador: Universidade Federal da Bahia, 2000.
LOPES, N. S. Concordância nominal, contexto linguístico e sociedade. 2001. Tese (Doutorado em Linguística) – Instituto de Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador.
LUCCHESI, D. A variação na concordância de gênero em uma comunidade de fala afro-brasileira: Novos elementos sobre a formação do português popular do Brasil. Tese (Doutorado em Linguística) – Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2000.
______. A concordância de gênero. In: LUCCHESI, D., BAXTER, A; RIBEIRO, I. (Org.). O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009.
MATTOSO, K. Família e sociedade na Bahia do século XIX. São Paulo: Corrupio/Brasília: CNPQ, 1988.
______. Bahia, século XIX: uma província no Império. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1992.
PESSOA DE CASTRO, Y. A influência das línguas africanas no português brasileiro. In: Secretaria Municipal de Educação - Prefeitura da Cidade do Salvador (Org.). Pasta de textos da professora e do professor. Salvador: Secretaria Municipal de Educação, 2005.
PRICE, R. Palmares como poderia ter sido. In: REIS, J. J. ; GOMES, F. S. (Org.). Liberdade por um fio: a história dos quilombos no Brasil. São Paulo: Cia. das Letras, 1996.
RIBEIRO, D. O povo brasileiro: a formação e o sentido do Brasil. São Paulo: Cia. das letras, 1995.
SALGADO, S.S. A concordância entre sujeito e predicativo do sujeito na fala da comunidade quilombola de Muquém AL: estudo sócio-histórico lingüístico. 2010. Dissertação (Mestrado em Linguística)– Faculdade de Letras, Universidade Federal de Alagoas, Maceió.
SANTOS, D. N. O uso da variante /e/ no final das palavras monossilábicas Deus e mais por falantes da comunidade Muquém. 36f. 2004. Trabalho de conclusão de curso (Graduação em Letras) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Alagoas, Maceió.
VIANA FILHO, L. O negro na Bahia: um ensaio clássico sobre a escravidão. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1988.
ZIMMERMANN, K. O português não-padrão falado no Brasil: a tese da variedade pós-crioula. In: Zimmermann, K. (org.) Lenguas criollas de base lexical española y portuguesa. Frankfurt am Main: Vervuert: 441-476, 199
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2016 Ícaro Bismarck Lopes, Danniel Carvalho

TQuesto lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Autores que publicam na Revista Investigações concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (exemplo: depositar em repositório institucional ou publicar como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Qualquer usuário tem direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato para qualquer fim, mesmo que comercial.
Adaptar — remixar, transformar e criar a partir do material para qualquer fim, mesmo que comercial.
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
De acordo com os termos seguintes:
Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.