Quando “muito” não basta: um exemplo de adequação pragmática de léxico no ensino-aprendizagem de Português LE/L2

Autores

  • Ana Rita Carrilho Universidade da Beira Interior

DOI:

https://doi.org/10.51359/1982-6850.2019.243429

Palavras-chave:

adequação pragmática, léxico, português LE/L2

Resumo

São vários os exemplos de palavras que ultrapassam o seu significado dicionarizado, moldadas pelos falantes nativos que, não só as ajustam ao contexto, como também as revestem de novas conotações implícitas na situação de comunicação, na prosódia, num olhar mais ou menos grave e na restante linguagem corporal. Para um aprendente de língua, o descodificar destas conotações constitui, muitas vezes, um desafio, o qual se estende aos professores de língua e aos criadores de materiais que procuram contribuir para o desenvolvimento sólido da competência comunicativa do aprendente. Numa era em que impera a abordagem comunicativa, aliada à adoção de materiais autênticos, os quais se encontram na sala de aula, tanto como parte de manuais, como em materiais disponibilizados pelos professores, na sua forma original ou adaptada, propomo-nos refletir a partir do lexema “bastante” sobre a importância do processo ensino-aprendizagem no desenvolvimento da competência pragmática e sociocultural do aprendente.

Biografia do Autor

Ana Rita Carrilho, Universidade da Beira Interior

Departamento de Letras da Universidade da Beira Interior / Investigadora integrada de LabCom.IFP (Covilhã- Portugal)

Referências

AGUSTÍN LLACH, M. P. La competencia pragmática y los errores pragmático-léxicos en laclase de ELE. In A. Álvarez, et al.(Eds.), Actas del XVI CongresoInternacional de ASELEOviedo: Universidad de Oviedo,pp. 96-102,2006.

BACHMAN, L. Fundamental considerations in language testing. Oxford: OxfordUniversity Press, 1990.

BRONCKART, J. P.Actividad verbal, textos y discursos: Por un interaccionismo socio-discursivo. Madrid:Fundación Infancia y Aprendizaje, 2004.

CRYSTAL, D. English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

FONSECA, J. Sintaxe, semântica e pragmática das comparações emblemática e estruturas aparentadas. Revista da Faculdade de Letras: Línguas e Literaturas, II série vol. 2, pp. 213-250,1985.

GUARIENTO, W.; MORLEY, J. Text and task authenticity in the EFL classroom. ELT Journal, 55(4), pp. 347-353, 2001.

ISHIHARA, N.; COHEN, A. D. Teaching and learningpragmatics: Where language and culture meet. Harlow, UK: Pearson Education, 2010.

LAPA, R. Estilística da língua portuguesa. Coimbra: Coimbra Editora, 1979.

LIDDICOAT, A. J.;CROZET, C. Acquiring French interactional norms through instruction. In K.R. Rose & G. Kasper (Eds.), Pragmatics in language teachingCambridge: Cambridge University Press, pp. 125-144,2001.

PINTO, M. G. L. C. O oral e a escrita: um espaço de linguagem aberto à interacção de ritmos. In I. M. Duarte, O. Figueiredo,& J. Veloso (Orgs.), A linguagem ao vivoPorto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, pp. 189-209,2009.

TAGUCHI, N. Instructed pragmatics at a glance: Where instructional studies were, are,and should be going. Language teaching, 48(1), pp. 1-50, 2015.doi: 10.1017/S0261444814000263TAMEN, M. Erro extremo. Lisboa: Tinta da China, 2017.

Dicionários

Bastante. In:Dicionário de sinónimosPorto: Porto Editora. p.196, 1995.

Bastante. In: Academia das Ciências da Lisboa (Ed.), Dicionário da língua portuguesa contemporânea. Lisboa: Editoral Verbo, p.496,2001a.

Bastante. In:Instituto Antônio Houaiss de Lexicografia de Portugal (Ed.), Dicionário Houaiss da língua portuguesa Lisboa: Temas e Dabates. p.532,2001b.

Bastante (s.d.). In:Dicionário Infopédia da língua portuguesa com acordo ortográfico[em linha]. Porto Editora. [consult.2017-03-24] Recuperado de: https://www.infopedia.pt/dicionários/lingua-portuguesa/bastante

Manuais

COELHO, L.;OLIVEIRA, C. Português em foco 2. (Livro do Aluno). Lisboa: Lidel,2017.

TAVARES, A. Português XXI2. (Livro do Aluno). Lisboa: Lidel. 2004.

Downloads

Publicado

2019-11-21