Uma chama, uma língua, uma tradução: Seis poemas traduzidos do guarani ao português de Susy Delgado
Abstract
Resumo: Apresenta-se a tradução integral do guarani ao português brasileiro de seis poemas da escritora e poeta paraguaia Susy Delgado. Os textos pertencem ao livro Tataypýpe [1994], edição bilíngüe lançada em guarani e espanhol, e cuja versão espanhola é da própria autora.
Palavras-chave: Língua guarani, Literatura indígena, poesia traduzida.
Abstract: We present a full translation of six poems by the Paraguayan poet Suzy Delgado from Guarani into brazilian Portuguese. The texts are to be found in her book Tataypýpe [1994], a bilingual publication, released in Guarani and Spanish, whose Spanish version was made by the author herself.
Keywords: Guarani language, indigenous literature, translated poetry.
References
BREARD, Miguel-Raúl López. Mitos guaraníes. Asunción: Intercontinental, 1995.
DELGADO, Susy. Tataypýpe/Junto al fuego. Asunción: Arandurã, 1994.
______. Tesarái mboyve: Antes del olvido. Asunción: Arandurã, 1987.
______. Ñe’ẽ jovái: Palabra en dúo. Asunción: Arandurã, 2005.
LUSTIG, Wolf. “Ñande reko y modernidad: Hacia una nueva poesía en guaraní”. Poesía paraguaya de ayer y de hoy. Asunción: Intercontinental, 1997, 21-48.
SULIS, R.; LENTZ. G.“ Toikove ñe’e/Que reviva a língua”. In. II Congreso Internacional de Lenguas y Literaturas Indoamericanas. Temuco: Universidad de La Frontera, 2008.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição- 4.0 Internacional (CC BY 4.0).
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Os conteúdos da Revista Eutomia estão licenciados com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional. Esta licença permite que os reutilizadores distribuam, remixem, adaptem e desenvolvam o material em qualquer meio ou formato, desde que a atribuição seja dada ao criador. A licença permite o uso comercial.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY- 4.0) License.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non- exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Revista Eutomia’s contents are licensed under a Creative Commons Attribution-4.0 International (CC BY 4.0) License. This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use.
Licença Creative Commons 4.0 by.