Adaptação transcultural para o português do instrumento patient dignity inventory
DOI:
https://doi.org/10.5205/1981-8963-v13i3a238808p879-883-2019Palavras-chave:
Adaptação transcultural, Cuidados Paliativos, Hospitalização, Psicologia, Estudos de validaçãoResumo
RESUMO
Objetivo: realizar a adaptação transcultural, para o português (Brasil), do instrumento canadense Patient Dignity Inventory. Método: trata-se de um estudo quantitativo, transversal e analítico. Estima-se a população de 125 participantes, em três contextos diferentes (dois hospitais e atendimento domiciliar), e será realizada a aplicação de questionário sociodemográfico, de instrumento de qualidade de vida (WHOQOL-Bref) e do inventário a ser adaptado transculturalmente do Patient Dignity Inventory – PDI. Avaliar-se-ão os dados resultantes dos instrumentos utilizados com o auxílio de um software informatizado para a análise estatística. Resultados esperados: espera-se, por meio dos resultados obtidos, que o inventário seja adaptado de acordo com os parâmetros científicos da literatura, alcançando coeficientes de confiança acima de 0,8, caracterizando em um instrumento de alta eficácia ao que se pretende medir. Descritores: Adaptação Transcultural; Cuidados Paliativos; Hospitalização; Psicologia; Tradução; Estudos de validação.
ABSTRACT
Objective: to perform the cross-cultural adaptation to Portuguese (Brazil) of the Canadian instrument Patient Dignity Inventory. Method: this is a quantitative, cross-sectional and analytical study. The population of 125 participants is estimated in three different contexts (two hospitals and home care), and a sociodemographic questionnaire, a quality of life instrument (WHOQOL-Bref) and the inventory to be adapted transcultaneously from the Patient Dignity Inventory - PDI. Data resulting from the instruments used shall be evaluated using computerized software for statistical analysis. Expected results: it is expected, through the results obtained, that the inventory be adapted according to the scientific parameters of the literature, reaching confidence coefficients above 0.8, characterizing in an instrument of high efficacy that one intends to measure. Descriptors: Cross-Cultural Adaptation; Palliative Care; Hospitalization; Psyhcology; Translating; Validation Studies.
RESUMEN
Objetivo: realizar la adaptación transcultural, al portugués (Brasil), del instrumento canadiense Patient Dignity Inventory. Método: se trata de un estudio cuantitativo, transversal y analítico. Se estima la población de 125 participantes, en tres contextos diferentes (dos hospitales y atención domiciliaria), y se realizará la aplicación de cuestionario sociodemográfico, de instrumento de calidad de vida (WHOQOL-Bref) y del inventario a ser adaptado transculturalmente del Patient Dignity Inventory - PDI. Se evaluarán los datos resultantes de los instrumentos utilizados con la ayuda de un software informatizado para el análisis estadístico. Resultados esperados: se espera, por medio de los resultados obtenidos, que el inventario sea adaptado de acuerdo con los parámetros científicos de la literatura, alcanzando coeficientes de confianza por encima de 0,8, caracterizando en un instrumento de alta eficacia al que se pretende medir. Descritores: Adaptación Transcultural; Cuidados Paliativos; Hospitalización; Psicología; Traducción; Estudios de validación.
Referências
Brasil, Ministério da Saúde. Estratégias para o cuidado da pessoa com doença crônica. (2014). Disponível em: http://bvsms.saude.gov.br/bvs/publicacoes/estrategias_cuidado_pessoa_doenca_cronica_cab35.pdf
Cardoso DH, Muniz RM, Schwartz E, Arrieira ICO. Cuidados paliativos na assistência hospitalar: a vivência de uma equipe multiprofissional [Versão eletrônica]. Texto Contexto Enferm, 2013, 22(4), 1134-41. Recuperado de: http://www.scielo.br/pdf/tce/v22n4/en_32.pdf
Marengo MO, Flávio DA, Silva RHA. Terminalidade de vida: bioética e humanização em saúde. Medicina (Ribeirão Preto), 2013, 42(3), 350-357. Disponível em:
Observatório de direitos do paciente. Cuidados Paliativos e Direitos Humanos. 2018. Disponível em: http://www.observatoriopaciente.com.br/wp-content/uploads/2018/11/Cuidados-Paliativos-e-Direitos-Humanos.pdf
Organização Mundial da Saúde. Dados sobre Cuidados Paliativos, OMS. 2017. Disponível em: http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs402/en/
Chochinov HM, Hassard T, McClement S. The patient dignity inventory: a novel way of measuring dignity-related distress in palliative care. J Pain Symptom Manage, 2018, 36(6),559–57.
Chochinov HM. Dignity and the essence of medicine: the A,B,C, and D of dignity conserving care. BMJ, 2007, 335(7612),184–187.
Borsa JC, Damásio BF, Bandeira DR. Adaptação e validação de instrumentos psicológicos entre culturas: algumas considerações. Paidéia (Ribeirão Preto). [internet]. 2012, 22(53): 423-432. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-863X2012000300014&lng=en&nrm=iso
Fleck PAM, Louzada S, Xavier M, Chachamovich E, Vieira G, Santos L et al. Aplicação da versão em português do instrumento abreviado de avaliação da qualidade de vida "WHOQOL-bref". Rev. Saúde Pública [Internet]. 2000, 34(2): 178-183. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102000000200012&lng=en.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2019 Revista de Enfermagem UFPE on line

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Desde 2025, os autores mantêm os direitos autorais de seus trabalhos e concedem à Revista de Enfermagem UFPE on line - REUOL o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0). A Revista de Enfermagem UFPE on line - REUOL permanece com os direitos autorais das obras publicadas nas edições de 2007 a 2024 e concede a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) a esse conteúdo, a fim de garantir o Acesso Aberto.
Qualquer usuário tem direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato para qualquer fim, mesmo que comercial.
Adaptar — remixar, transformar e criar a partir do material para qualquer fim, mesmo que comercial.
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
De acordo com os termos seguintes:
Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.



















