Percurso de imigrantes: do exílio à criação literária

Autores

DOI:

https://doi.org/10.51359/2175-294x.2024.263841

Palavras-chave:

literatura, migração, aprendizagem linguística, escritoras

Resumo

No âmbito do  MOOC “Ensinar a literatura em FLE”, nós nos interessamos pelas escritoras translíngues e pelos seus percursos de aprendizagem: Chahdorrt Djavann chegando sozinha do Irã à França, fugindo do regime dos Mulás; Laura Alcoba exilada da Argentina na adolescência e a anglo-cadandense Nancy Huston instalada na França por escolha própria há algumas décadas. Primeiramente, estudaremos a narrativa retrospectiva que fazem de sua laboriosa experiência de aprendizagem do francês. Em seguida, aprofundaremos o papel ativo da literatura nesta aprendizagem e o resultado obtido com uma obra mundialmente reconhecida.

Biografia do Autor

Marie-Françoise Berthu-Courtivron , Université Rennes 2

Université Rennes 2. Maitresse de conférences émérite de l'Université Rennes 2. Elle a enseigné le FLE et la didactique de la littérature au sein de Master Didactique des langues de R2. Elle est l'auteure du MOOC « Enseigner la littérature en FLE ». E-mail : mf-berthu.coutivron@univ-rennes2.fr.

Marie Françoise Bourvon, Université Rennes 2

Université Rennes 2. Maitresse de conférences émérite de l'Université Rennes 2. Elle a enseigné le FLE et la didactique du FLE au sein de Master Didactique des langues de R2. Elle est l'auteure du MOOC « Enseigner la littérature en FLE ». E-mail : marie-francoise@univ-rennes2.fr.

Élisabeth Richard , Université Rennes 2

Université Rennes 2. Professeure des Universités à l'Université Rennes 2. directrice du Master Didactique des langues et lauréate du Label Européen des Langues 2023 pour le projet européen DECLAME'FLE. E-mail : elisabeth.richard@univ-rennes2.fr.

Referências

ALCOBA, Laura, Le Bleu des abeilles, Gallimard, coll. « Folio », 2017. Abrégé en BA.

AUSONI, A. « Avant-propos. L’écriture translingue vue du ciel », dans Interfrancophonies, n°9, La Francophonie translingue, Alain Ausoni, éd., p. i-v, 2018, Disponível em www.interfrancophonies.org. Acesso em 15 mai 2023.

BERTHU-COURTIVRON, M.-Fr. et BOURVON, M. Fr. « Écriture de l'exil : un renouveau pour l'enseignement de la littérature en FLE », in Argyro Proscolli, Christos Nikou et Sophoklis Tsakagiannis (coord.), Actes du 3e congrès européen Colloque de la FIPF, Français passion pour demain ! Regards croisés sur la place du français dans des sociétés en mutation, 4-8 septembre 2019, Athènes, 2021, p.149-162

https://storylab-editions.fr/livres/regards-croises-sur-la-place-du-francais-dans-des-societes-en-mutation/ Acesso em 25 abril. 2023.

BERTHU-COURTIVRON, M.-Fr. ; BOURVON, M. Fr. ; RICHARD, É., Les récits littéraires d’apprentissage : un corpus pour la didactique du FLE, in : Joanny Góreckiej, Bernadety Wojciechowskiej et Élisabeth Richard (Org.), volume 59/1 de Neofilolog, Autour des écrits littéraires en français langue étrangère (FLE). Perspectives didactiques, 2022, p. 143-157

BERTHU-COURTIVRON, M.-Fr. La médiation des livres. in : Michel Liu (Org.). Les textes littéraires comme stimulateurs d’apprentissage ; Échantillons représentatifs et discours didactiques : l’enseignement-apprentissage des littératures étrangères, Éditions des Archives contemporaines (EAC), 2023, p. 13-23.

BOURVON M.Fr., 2023, « À la recherche des collocations »), in : Michel Liu (Org.) Les textes littéraires comme stimulateurs d’apprentissage ; Échantillons représentatifs et discours didactiques : l’enseignement-apprentissage des littératures étrangères, Éditions des Archives contemporaines (EAC), 2023, p. 91-102.

BOURVON, M.Fr ; RICHARD É. Un corpus de récits d’apprentissage pour la didactique du FLE ou comment apprendre de l’apprenant. in : A. L. Duffé Montalván ; G. Drouet ; D. ar Rouz (Org.) L’apprenant dans l’enseignement et dans l’apprentissage des langues, EME Éditions, 2023, p. 145-164.

DECLERCQ, E. “Écriture migrante”, "Littérature (im)migrante", "Migration literature" : réflexions sur un concept aux contours imprécis. Revue de littérature comparée, Klincksieck, 3 n°339, 2011, p. 301-310.

DESTAIS Cl., 2024, Le style oral dans un corpus de romans contemporains écrits en français par des auteur·e·s hispanophones : analyse et didactisation des marqueurs discursifs, thèse de doctoral, université Rennes 2.

DJAVANN, Chahdortt, Comment peut-on être français ?, Gallimard, coll. Folio », 2005. Abrégé en CPEF.

DJAVANN, Chahdortt, Je ne suis pas celle que je suis, Gallimard, coll. « Folio », 2011. Abrégé en JSPJS.

HUSTON, Nancy, Nord Perdu, Actes Sud, 2004. Abrégé en NP.

LE BRIS, M. Pour une littérature-monde en français. in : Michel Le Bris et Jean Rouaud (Org.), Pour une littérature-monde, Paris, Gallimard, 2007, p. 23-53.

MIZUBAYASHI Akira, Une langue venue d’ailleurs, Gallimard, « Folio », 2013. Abrégé en LVA.

NOUS, A. ; GESTERN, H., 2021, « Pourquoi Exil et Littérature ? », Hommes & migrations. Disponível em : http:// journals.openedition.org/hommesmigrations/12991

Acesso em 28 abr 2023. DOI : https://doi.org/10.4000/ hommesmigrations.12991

Publicado

20-09-2024

Como Citar

Berthu-Courtivron , M.-F., Bourvon, M. F., & Richard , Élisabeth. (2024). Percurso de imigrantes: do exílio à criação literária. Revista Investigações, 37(2). https://doi.org/10.51359/2175-294x.2024.263841

Edição

Seção

Dossiê: La littérature dans l'enseignement du FLE: interculturalité, subjectivité et réflexivité dans le processus d'appropriation d'une langue étrangère

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.