A boneca
Abstract
Tradução da obra de Charles Waddell Chesnutt
Supervisão e revisão da tradução: Antony Cardoso Bezerra
References
BOYD, Deanna; CHEN, Kendra. 2009. The History and experience of African Americans in America’s postal service. Disponível em <http://www.postalmuseum.si.edu/ africanamericans/p2.html>. Acesso em 7 jan.
CHESNUTT, C.W. 1998. Tales of conjure and the color line: 10 stories. Mineola: Dover. p. 109-117: The Doll.
PAES, José Paulo. 1990. Tradução: a ponte necessária: aspectos de problemas da arte da tradução. São Paulo: Ática.
RóNAI, Paulo. 1956. Escola de tradutores. 2. ed. rev. aum. Rio de Janeiro: São José.
SILVA, Ronalva Maria da; BEZERRA, Antony Cardoso. 2008. Teoria e Prática de Tradução e a Reflexão no Ensino-Aprendizado. In: Jornada de Ensino, Pesquisa e Extensão da UFRPE, 8., 2008. Recife. 8.a Jornada de ensino, pesquisa e extensão da UFRPE: trabalhos. Recife: UFRPE. [Texto não paginado.]
SILVEIRA, Brenno. [19__]. A arte de traduzir. São Paulo: Melhoramentos.
WAGNER, Bryan. 2001. Charles Chesnutt and the Epistemology of Racial Violence. American Literature, Durham, v. 73, n. 2, p. 311-337, June.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2009 Charles Waddell Chesnutt

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with Revista Investigações agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
You are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.