Adaptação para cultura brasileira do instrumento lasater clinical judgment rubric

Janaina Gomes Perbone Nunes, Kathie Lasater, Ana Railka de Souza Oliveira-Kumakura, Danielle Cristina Garbuio, Fernanda Titareli Merizio Martins Braga, Emilia Campos de Carvalho

Resumo


RESUMO

Objetivo: adaptar à cultura brasileira o instrumento Lasater Clinical Judgment Rubric. Método: estudo metodológico que utilizou o modelo de adaptação transcultural de Beaton e colaboradores. Ainda, testou-se a estabilidade do instrumento em versão brasileira (índice de concordância intra e interobservadores). Resultados: o processo de adaptação transcultural mostrou-se adequado para manter as equivalências semântica, idiomática, experiencial e conceitual entre o instrumento original e o instrumento adaptado à cultura brasileira, resultando na Lasater Clinical Judgment Rubric – Brazilian Version. Os dados das concordâncias intra e interobservadores foram considerados aceitáveis. Conclusão: a pesquisa contribuiu para o desenvolvimento de instrumento culturalmente apropriado para caracterizar os aspectos do julgamento clínico de estudantes de enfermagem brasileiros em simulação clínica. Descritores: Julgamento Clínico; Simulação de Paciente; Comparação Transcultural; Estudantes de Enfermagem; Enfermagem.

ABSTRACT

Objective: to adapt the Lasater Clinical Judgment Rubric to the Brazilian culture. Method: methodological study that used the model for transcultural adaptation by Beaton et al. The stability of the instrument in the Brazilian version was also tested (intra- and inter-observer agreement index). Results: the transcultural adaptation process was adequate to maintain the semantic, idiomatic, experiential and conceptual equivalences between the original rubric and the rubric adapted to the Brazilian culture, resulting in the Lasater Clinical Judgment Rubric – Brazilian Version. Intra- and inter-observer agreement data were considered acceptable. Conclusion: the research contributed to the provision of a culturally appropriate tool to characterize the clinical judgment aspects of Brazilian nursing students in a clinical simulation. Descriptors: Clinical Judgment; Patient Simulation; Cross-Cultural Comparison; Students, Nursing; Nursing.

RESUMEN

Objetivo: adaptar la Lasater Clinical Judgment Rubric a la cultura brasileña. Método: estudio metodológico que utilizó el modelo de adaptación transcultural de Beaton y colaboradores. Además, la estabilidad del instrumento en su versión brasileña fue testada (índice de concordancia intra e interobservadores).  Resultados: el proceso de adaptación transcultural se mostró adecuado para mantener las equivalencias semántica, idiomática, experiencial y conceptual, resultando en la Lasater Clinical Judgment Rubric – Versión Brasileña. Los datos de las concordancias intra e interobservadores fueron considerados aceptables. Conclusión: la investigación contribuyó al desarrollo de un instrumento culturalmente apropiado para caracterizar los aspectos del juzgamiento clínico de estudiantes brasileños de enfermería en simulación clínica. Descriptores: Juicio Clínico; Simulación de Paciente; Comparación Transcultural; Estudiantes de Enfermería; Enfermería.


Palavras-chave


Comparação transcultural; Julgamento clínico

Texto completo:

PDF PDF (English)


DOI: https://doi.org/10.5205/1981-8963-v10i6a11262p4828-4836-2016



Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

 

INDEXADORES E BASES BIBLIOGRÁFICAS:

 doajPeriódicoscapes

bvs elsevier nlm diadorim periodicaabec

 

cinahl citefactor cuidenplusb socolar ulrichs sumarios