O lugar do intérprete de Libras em escolas da rede estadual do sul de Minas Gerais
DOI:
https://doi.org/10.51359/2175-294x.2019.241361Palavras-chave:
ntérprete de libras, língua brasileira de sinais, análise do discurso, ideologia linguística.Resumo
Resumo: Este artigo se propõe a apresentar a análise do discurso de uma intérprete de Libras, inserida na rede pública estadual de MG, a partir dos estudos bakhtinianos, estudos Surdos e sociolinguísticos da linguagem. A pesquisa qualitativa interpretativista, situa-se no escopo da Linguística Aplicada e possui viés etnográfico. Seu corpus é formado por recortes de uma entrevista semiestruturada realizada no ano de 2018, na cidade de Varginha/MG. A pesquisa mostrou que as funções do intérprete de Libras, dentro das escolas da rede estadual no sul de Minas Gerais, ainda não estão definidas e causam a desvalorização do profissional.
Referências
BAGNO, M. A caverna implodida: por uma concepção não platônica de língua. In: BAGNO, M. Gramática pedagógica do português brasileiro. São Paulo, Parábola, p. 37-79, 2012
BAKHTIN, M. (V.) Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Trad.
LAHUD, M e VIEIRA, Y. F. 13.ed. 1ª reimpressão. São Paulo: Hucitec, 2012, p. 203 p.
BAKHTIN, M. Os gêneros do discurso. BEZZERA, P. (organização, Tradução, Posfácio e Notas da edição russa: BOTCHAROV.S). São Paulo: Editora 34, p. 11-69, 2016
BONI, V; QUARESMA, S. J. Aprendendo a entrevistar: como fazer entrevistas em Ciências Sociais. Revista Eletrônica dos Pós-Graduandos em Sociologia Política da UFSC. v. 2, nº 1 (3), p. 68-80, jan/jul., 2005
BRASIL. Casa Civil. Constituição da República Federativa do Brasil. Brasília: 1988. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituicao.htm. Acesso em: 18 de jun. de 2018
BRASIL. Casa Civil. Lei n.º 10.436. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e dá outras providências. Brasília: 2002. Disponível em: https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm. Acesso em: 01 de set de 2017
BRASIL. Casa Civil. Decreto n.º 5.626. Regulamenta a Lei n.º 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei n.º 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Brasília: 2005. Disponível em: https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Decreto/D5626.htm. Acesso em: 01 de set de 2017
BRASIL. Casa Civil. Lei n.º 12.319. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS Brasília: 2010. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2010/lei/l12319.htm. Acesso em: 20 de set de 2017
BRASIL. Câmara dos Deputados. Projeto de Lei 9.382. Dispõe sobre o exercício profissional e condições de trabalho do profissional tradutor, guia-intérprete e intérprete de Libras, revogando a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010. 2017. Disponível em: http://www.camara.gov.br/proposicoesWeb/prop_mostrarintegra?
codteor=1634551. Acesso em 18/12/2018
CAVALCANTI, M. Estudos sobre educação bilíngüe e escolarização em contextos de minorias lingüisticas no Brasil DELTA, vol. 15, nº especial, p. 385-417, 1999. Disponível em: http://www.scielo.br/pdf/delta/v15nspe/4023.pdf. Acesso em 18 de jun. de 2018
CAVALCANTI, M.; CÉSAR, A. L. Do singular para o multifacetado: o conceito de língua como caleidoscópio. In.: BORTONI-RICARDO, S. M; CAVALCANTI, M. (Orgs). Transculturalidade, Linguagem e Educação. Campinas, SP: Mercado das Letras, p. 45-66, 2007
COSTA, L. R. A questão da ideologia no Círculo de Bakhtin e os embates no discurso de divulgação científica da revista Ciência Hoje. Cotia: Ateilê/Fapesp, Vol. 1. p. 89-95; 132-138; 152-156, 2017
GESSER, A. LIBRAS? Que língua é essa?: crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola, 2009. 87 p.
GESSER, A. O ouvinte e a surdez: sobre ensinar e aprender a LIBRAS. São Paulo: Parábola, 2012. 187 p.
LACERDA, C. B. F. de. Intérprete de Libras em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação, 2009. 96 p.
MONDADA, L.; DUBOIS, D. Construção dos objetos de discurso e categorização: uma abordagem dos processos de referenciação. In: CAVALCANTE, M. M.; RODRIGUES, B. B.; CIULLA, A. Referenciação. São Paulo: Contexto, 2003
OLIVEIRA, G. M. de. Brasileiro fala português: monolinguismo e preconceito linguístico. Revista Linguasagem. 11 ed. UFSCAR: 2009. Disponível em: http://www.letras.ufscar.br/linguasagem/edicao11/artigo12.pdf. Acesso em 05 de set de 2017
SAUSSURE, F. Objeto da linguística. In: SAUSSURE, Ferdinand. Curso de linguística geral. São Paulo, Cultrix, p. 15-25, 1969
VOLÓCHINOV, V. N. (Do círculo de Bakhtin). Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Org., Trad., Notas de GRILLO, S. e AMÉRICO, E. V. São Paulo: Editora 34, p. 91-102; 173-200, 2017
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2019 Gabriela Serenini Prado Santos Salgado

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam na Revista Investigações concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (exemplo: depositar em repositório institucional ou publicar como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Qualquer usuário tem direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato para qualquer fim, mesmo que comercial.
Adaptar — remixar, transformar e criar a partir do material para qualquer fim, mesmo que comercial.
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
De acordo com os termos seguintes:
Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.