Electra reduzida e ampliada em Bodas ao cair da tarde, de Ivo Bender

Autori

DOI:

https://doi.org/10.51359/2175-294x.2021.250195

Parole chiave:

reescritura, Electra, Bodas ao cair da tarde, Ivo Bender.

Abstract

No Brasil, o mito de Electra foi de interesse de diversos dramaturgos, como no caso de Ivo Bender, ao escrever Bodas ao cair da tarde (1983). Nessa peça, a fim de atender aos moldes de um texto breve de teatro, o mito grego é “reduzido”, condensado em poucas páginas. Mas também é “ampliado”, possibilitando uma nova leitura do conhecido mito da tradição clássica. Com esse propósito, o artigo visa a analisar o mito de Electra presente em Bodas ao cair da tarde, levando em considerações as principais mudanças e inovações empreendidas por Ivo Bender no processo de reescritura.

Biografie autore

Renato Cândido da Silva, Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-Graduação em Letras

Doutorando em Letras pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Ceará. Atualmente, desenvolve pesquisa acerca do mito dos atridas na dramaturgia brasileira moderna e contemporânea. E-mail: renatoliteraturaufc@gmail.com. Orcid: https://orcid.org/0000-0001-8976-8208

Orlando Luiz de Araújo, Universidade Federal do Ceará (UFC)

Doutor e Mestre em Letras Clássicas pela Universidade de São Paulo (USP), com estágio pós-doutoral pela Universidade de Lisboa (2015-2016). Professor de Língua e Literatura Grega da Graduação em Letras e do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Ceará (UFC). E-mail: orlando.araujo@ufc.br. https://orcid.org/0000-0001-9886-3733

Riferimenti bibliografici

ÁDAMS, Marcelo. Tragédias gregas em terras gaúchas. Revista da Fundarte, Montenegro, ano 13, n. 25, p. 35-49, 2013.

ADÊT, Emile. A leitura de huma tragedia inedita. Minerva Brasiliense, Rio de Janeiro, v. 2, n. 12, p. 355-364, 15 abr. 1844.

ARAÚJO, Orlando Luiz de. Electra: gênese de um matricídio. In: SÓFOCLES. Electra. Tradução de Orlando Luiz de Araújo. Fortaleza: Substância, 2014. p. 15-33.

ARAÚJO, Orlando Luiz de; SILVA, Renato Cândido da. O herói, a ferida e a flecha: o resgate de Filoctetes em Ramom, o Filoteto Americano, de Carlos Henrique Escobar. In: PREZOTTO, Joseane; ARAÚJO; Orlando Luiz de; SILVA; Renato Cândido da (Orgs.). Recepção dos mitos gregos na dramaturgia brasileira. Catu: Editora Bordô-Grená, 2021. p. 77-102. v. 2.

BENDER, Ivo. Fedra em fogo. In: BENDER, Ivo. Nove textos breves para teatro. Porto Alegre: Editora da Universidade UFRGS, 1985. p. 77-85

BENDER, Ivo. Bodas ao cair da tarde. In: BENDER, Ivo. Nove textos breves para teatro. Porto Alegre: Editora da Universidade UFRGS, 1985. p. 87-96.

BENDER, Ivo. Autores gaúchos. Porto Alegre: Instituto Estadual do Livro, 1984. v. 3.

BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brasileiro. Rio de Janeiro: Conselho Federal de Cultura, 1970. v. 4.

BRANDÃO, Junito de Souza. Mitologia grega. Rio de Janeiro: Editora Vozes, 1986. v. 1.

TRIBO DE ATUADORES OÍ NÓIS AQUI TRAVEIZ. Aos que virão depois de nós Kassandra in process. In: SANTOS, Valmir (Org.). Aos que virão depois de nós Kassandra in process: o desassombro da utopia. Porto Alegre: [s.n.]: 2004. pp. 49-119.

ÉSQUILO. Agamêmnon (Oresteia I). Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras FAPESP, 2013.

EURÍPIDES. Hipólito. In: EURÍPIDES. Teatro completo. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras, 2015. v. 1.

EURÍPIDES. Hipólito. Orestes. In: EURÍPIDES. Teatro completo. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras, 2016. v. 2.

GUINSBURG, Jacob; FARIA, João Roberto; LIMA, Mariangela Alves de (Orgs.). Dicionário do Teatro Brasileiro: temas formas e conceitos. 2. ed. São Paulo: Perspectiva/Edições SESC SP, 2009.

MAIA, Reinaldo. Oresteia, o canto do bode. In: MAIA, Reinaldo. Teatro reunido. São Paulo: Folias Galpão, 2010. p. 117-167.

MAIA, Reinaldo. Antígona tropical (fragmentos de nãos). In: MAIA, Reinaldo. Teatro reunido. São Paulo: Folias Galpão, 2010. p. 169-173.

MARCH, Jenny. Mitos clássicos. Tradução de Maria Alice Máximo. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2015.

NUNES, Luiz Arthur. Apresentação. In: BENDER, Ivo. Nove textos breves para teatro. Porto Alegre: Editora da Universidade UFRGS, 1985. p. 7-9.

PAVIS, Patrice. Dicionário de teatro. Tradução de J. Guinsburg e Maria Lúcia Pereira. São Paulo: Perspectiva, 2015.

PEREIRA, Maria Helena da Rocha. Estudos de cultura clássica: cultura grega. 5. ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1979.

ROMILLY, Jacqueline de. A tragédia grega. 2. ed. Tradução de Leonor Santa Bárbara. Lisboa: Edições 70, 2013.

REZENDE, Marcos Caroli. Clitemnestra vive. In: TEATRO UNIVERSITÁRIO – 1975. Rio de Janeiro: Serviço Nacional de Teatro, 1978. v. 10, pp. 193-219.

SAMOYAULT, Tiphaine. A intertextualidade. Tradução de Sandra Nitrini. São Paulo: Aderaldo & Rothchild, 2008.

SANTANA JÚNIOR, Odair Dutra. As coleções de livros Bibliotheca Brasileira (1862-1863) e Brasília Bibliotheca Nacional (1862-1876): internacionalização de práticas editoriais e formação do cânone nacional. Tese (doutorado) – Universidade Estadual Paulista, São

José do Rio Preto, 2020.

SCHAPIRA, Cláudia. Efeito Cassandra – na calada da voz. Inédito, mimeo, 2016.

SILVA, Mara Lúcia Barbosa da. Ivo Bender, o Senhor das Letras. Manuscrítica, São Paulo, n. 21, p. 124-130, 2011.

SÓFOCLES. Electra. Tradução de Orlando Luiz de Araújo. Fortaleza: Substância, 2014.

Pubblicato

2021-12-07

Come citare

Silva, R. C. da, & Araújo, O. L. de. (2021). Electra reduzida e ampliada em Bodas ao cair da tarde, de Ivo Bender. Revista Investigações, 34(1). https://doi.org/10.51359/2175-294x.2021.250195

Fascicolo

Sezione

Artigo - Linguística (seção livre)