Tradurre il sacro: Una lettura della poesia di H. A. Murena alla luce della Sophia Perennis

Autori

DOI:

https://doi.org/10.51359/2175-294x.2025.265104

Parole chiave:

H. A. Murena. Saggezza perenne. Sacro. Poesia. Arte.

Abstract

Il presente lavoro cerca di ricreare la teoria poetica su cui si basa il funzionamento artistico e simbolico dell'opera lirica dello scrittore argentino Héctor Álvarez Murena (1923-1975). Nel quadro di un approccio ermeneutico, il nostro obiettivo è quello di stabilire, alla luce dei fondamenti della Sapienza perenne, le chiavi di lettura della poesia di un autore così ingiustamente dimenticato. In questo caso, il nostro interesse si concentra sulla fase finale della sua carriera intellettuale e letteraria, in cui lo scrittore mostra una maggiore inclinazione verso le questioni metafisiche, sacre ed esoteriche.

Biografia autore

Juan José Gutiérrez Castro, Universidad Complutense de Madrid

Juan José Gutiérrez Castro (Madrid, 2000) si è laureato nel 2022 in Lingua e Letteratura Spagnola presso l'Università Complutense di Madrid e nel 2023 ha conseguito un Master in Letteratura Ispanoamericana presso la stessa università. Ha collaborato e partecipato a riviste come Cuadernos del Hipogrifo, Casapaís, Cuadernos de Aleph, Anales de Literatura Hispanoamericana e Codex Sulpurista. Attualmente sta studiando per un dottorato di ricerca in Letteratura ispanoamericana presso l'UCM, con una tesi sulla presenza della Scuola perennialista nella letteratura argentina del XX secolo.

Riferimenti bibliografici

BAUDELAIRE, Charles. Lo cómico y la caricatura y El pintor de la vida moderna. Traducción de Carmen Santos. Madrid: La balsa de Medusa, 2015.

BORELLA, Jean. René Guénon y la escuela tradicional. In: FAIVRE, Antoine ; NEEDLEMAN, Jacob (org.). Espiritualidad de los movimientos esotéricos modernos. Barcelona, Paidós, 2000, p. 435-476.

BURCKHARDT, Titus. Principios y métodos del arte sagrado. Traducción de Esteve Serra. Palma de Mallorca: José J. de Olañeta, Editor, 2000.

BURCKHARDT, Titus. Alquimia: significado e imagen del mundo. Traducción de Ana María de la Fuente. Barcelona: Plaza & Janes, 1975.

CIRLOT, Juan Eduardo. Diccionario de símbolos. Madrid: Siruela, 2001.

COOMARASWAMY, Ananda K. The Dance of Shiva: Fourteen Indian Essays. Nueva Dehli: Munshiram Manoharlal, 1999.

ELIADE, Mircea. Herreros y alquimistas. Traducción de E.T. y Manuel Pérez Ledesma. Madrid: Alianza, 2016.

ELIOT, Thomas Stearns. Tradition and the Individual Talent. In: ELIOT, Thomas Stearns. The Waste Land and Other Writings. Nueva York: Modern Library, 2002, p. 99-108.

ESTEBAN, Patricia. La palabra imprecisa de Héctor A. Murena en los márgenes del ensayo argentino contemporáneo. 2008. Tesis (Doctorado en Literatura Hispanoamericana) – Facultad de Filología, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 2008.

GUÉNON, René. Símbolos fundamentales de la ciencia sagrada. Traducción de José Luis Tejada y Jeremías Lera. Barcelona: Paidós, 2018.

GUÉNON, René. La Gran Tríada. Traducción de Francesc Gutiérrez. Barcelona: Obelisco, 1986.

GUÉNON, René. El reino de la cantidad y los signos de los tiempos. Traducción de Ramón García Fernández. Barcelona: Paidós, 1997.

GUTIÉRREZ CASTRO, Juan José. H. A. Murena: el retorno de América. Cuadernos de Aleph, Valencia, v. 17, p. 43-58. https://doi.org/10.5281/zenodo.14882388

LAO ZI. Tao te king: libro del curso y la virtud. Traducción de Anne-Hélène Suárez Girard. Madrid: Siruela, 2007.

MATURO, Graciela. La poesía, un pensamiento auroral. Córdoba: Alción, 2014.

MERCADO, Javier. H. A. Murena, la recuperación de lo sagrado. Orbis Tertius, La Plata, v. 24, n. 29, p. 1-11, 2019.

MUJICA, Hugo. Más hondo. Antología poética (1983-2023). Madrid: Vaso Roto, 2023.

MURENA, Héctor A.; VOGELMANN, David J. El secreto claro (diálogos). Buenos Aires: Fraterna, 1978.

MURENA, Héctor A. Una corteza de paraíso: la poesía de H. A. Murena (1951-1979). Valencia: Pre-textos, 2018.

MURENA, Héctor A. Visiones de Babel. México: Fondo de Cultura Económica, 2002

MURENA, Héctor A. Ensayos sobre subversión. San Juan de Puerto Rico: La Torre, 1963.

MURENA, Héctor A. Homo atomicus. Buenos Aires: Sur, 1961.

NEGRONI, María. Prólogo. In: MURENA, Héctor A. Una corteza de paraíso: la poesía de H. A. Murena (1951-1979). Valencia, Pre-textos, 2018, p. 7-17.

OROZCO, Olga. Alrededor de la creación poética. In: OROZCO, Olga. Relámpagos de lo invisible. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 2009, p. 295-301.

OTTO, Rudolf. Lo santo: Lo racional y lo irracional en la idea de Dios. Traducción de Fernando Vela. Madrid: Alianza, 2005.

PAZ, Octavio. El arco y la lira. México: Fondo de Cultura Económica, 2010.

PORRINI, Sebastián. Los otros: la metafísica operativa en los siglos XX y XXI. Salamanca: Matrioska, 2020.

SEDGWICK, Mark. Guénonian Traditionalism in South American literature and academia. International Journal of Latin American Religions, São Paulo, v. 5, n. 1, 2021, p. 164-180.

SCHOLEM, Gershom. La Cábala y su simbolismo. Traducción de José Antonio Pardo. Madrid: Siglo XXI, 2021.

SEDLMAYR, Hans. El arte descentrado. Las artes plásticas de los siglos XIX y XX como síntoma y símbolo de la época. Traducción de Gabriel Ferraté. Barcelona: Labor, 1959.

ZAMBRANO, María. Filosofía y poesía. Madrid: Fondo de Cultura Económica, 2001.

ZOLLA, Elémire. Una introducción a la alquimia: Las maravillas de la naturaleza. Traducción de José María Pinto. Barcelona: Paidós, 2003.

ZOLLA, Elémire. Los arquetipos. Traducción de Esdras Parra. Caracas: Monte Ávila, 1983.

Pubblicato

2025-05-19

Come citare

Gutiérrez Castro, J. J. (2025). Tradurre il sacro: Una lettura della poesia di H. A. Murena alla luce della Sophia Perennis. Revista Investigações, 38(1). https://doi.org/10.51359/2175-294x.2025.265104

Fascicolo

Sezione

A (des)lirização da poesia (pós)moderna

Articoli simili

1 2 3 4 5 6 7 8 > >> 

Puoi anche Iniziare una ricerca avanzata di similarità per questo articolo.