A cultura do estupro nas narrativas mitológicas ovidianas
DOI:
https://doi.org/10.51359/2175-294x.2025.265595Parole chiave:
Ovídio, violência contra as mulheres, cultura do estupro, questão de gêneroAbstract
Com o advento do movimento feminista, iniciou-se uma luta para se reconstruir a história das mulheres e com ela erguer bases sólidas que mostrassem para a sociedade que a diferença entre homens e mulheres era uma construção sócio-histórica. Nosso artigo tem como objetivo apresentar algumas das narrativas mitológicas contidas na obra Metamorfoses, de Ovídio, as quais expõem alguma passagem na qual é possível identificar casos de violência sexual contra as mulheres, evidenciando a cultura do estupro; e tecer comentários sobre elas. Como base para as nossas reflexões, utilizamos como referencial teórico Malisse (2018), Lerner (2019), Frontis (2006), e Richlin (1992).
Riferimenti bibliografici
BADINTER, Elisabeth. Um amor conquistado: o mito do amor materno. Tradução Waltensir Dutra. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985
BEARD, Mary. Mulheres e poder: um manifesto. Tradução Celina Portocarrero. São Paulo: Planeta do Brasil, 2018.
BEARD, Mary. SPQR: uma história da Roma Antiga. Tradução Luis Reyes Gil. São Paulo: Planeta, 2017.
CALDAS, Viviane Moraes de. A violação do corpo feminino nas narrativas mitológicas de Medusa e Filomela. Revista Verbum, v. 12, n. 3, p.173-192, 2023. Disponível em: https://revistas.pucsp.br/index.php/verbum/article/view/64045/44126.
CALDAS, Viviane Moraes de; QUIRINO, Marcelle de Lemos Quirino. Vidas violentadas: um estudo sobre a violência sexual nas Metamorfoses de Ovídio. Projeto PIBIC UFCG, 2021.
CAMPELLO, André Barreto. Fofocas da antiguidade. Jundiaí [SP]: Paco, 2022.
CIXOUS, Hélène. O riso da Medusa. Tradução Natália Guerellus e Raísa França Bastos. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2022.
CUATRECASA, Alfonso. Erotismo no império romano. Tradução Graziela Rodriguez. Rio de Janeiro: Record: Rosa dos tempos, 1997.
CURRAN, Leo C. Rape and rape victims in the metamorphoses. Arethusa, v. 11, n. 1/2, 1978, p. 213–41. JSTOR, Disponível em: http://www.jstor.org/stable/26308161. Acesso em: 10 jan. 2023.
DAVIS, Angela. A Liberdade é uma Luta Constante. Tradução Heci Regina Candiani. São Paulo: Boitempo, 2018.
DOBLHOFER, Georg. Vergewaltigung in der Antike. Stuttgart; Leipzig: Teubner, 1994.
FOUCAULT, Michel. História da Sexualidade 1: A vontade de saber. Tradução Maria Thereza da C. Albuquerque e J.A. Guilhon Albuquerque. Rio de Janeiro/ São Paulo, Paz e Terra, 1976.
FRONTIS, Françoise. Ovide pornographe? Comment lire les récits de viols. Clio. Femmes, Genre, Histoire [En ligne], 19 | 2004, mis en ligne le 27 novembre 2006. Disponível em: http://journals.openedition.org/clio/643. Acesso em: 19 abr. 2019.
FUSTEL DE COULANGES, Numa Denis. A cidade antiga: estudo sobre o culto, o direito e as instituições da Grécia e da Roma. Tradução Roberto Leal Ferreira. São Paulo: Martin Claret, 1864.
HOOKS, bell. Ensinando a transgredir: a educação como prática da liberdade. Tradução de Marcelo Brandão Cipolla. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2013.
HOOKS, bell. O feminismo é para todo mundo: políticas arrebatadoras. Tradução Ana Luiza Libânio. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos, 2018.
KNIBIELER, Yvonne. História da virgindade. Tradução Dilson Ferreira da Cruz. São Paulo: Contexto, 2016.
LERNER, Gerda. A criação do patriarcado: história da opressão das mulheres pelos homens. Tradução Luiza Sellera. São Paulo: Editora Cultrix, 2019.
MALISSE, Héloïse. A la poursuite de jolies filles: les violences sexuelles et le pudor féminin dans les récits de poursuite chez Ovide. In: L'Antiquité Classique, Vol. 87, n. 2018, p. 55-76.
OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução Domingos Lucas Dias. São Paulo: Editora 34, 2017.
OVÍDIO. Amores e Arte de amar. Tradução, introdução e notas de Carlos Ascenso André. São Paulo: Penguim Classics Companhia das Letras, 2011.
PERROT, Michelle. Minha história das mulheres. Tradução Angela M. S. Côrrea. 2. ed. 5. reimpressão. São Paulo: Contexto, 2017.
RICHLIN, Amy. Reading Ovid’s Rape, in Amy Richlin (ed.), Pornography and Representation in Greece and Rome. New-York/Oxford: Oxford University Press, 1992.
STONE, Merlin. Quando Deus era mulher. Tradução Angela Lobo de Andrade. São Paulo: Goya, 2022.
VIRGÍLIO. Eneida. Tradução Carlos Alberto Nunes. São Paulo: Editora 34, 2021.
WOOLF, Virginia. Um teto todo seu. Tradução Bia Nunes de Sousa. São Paulo: Tordesilhas, 2014.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2025 Marcelle de Lemos Vilela Quirino, Viviane Moraes de Caldas

TQuesto lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Autores que publicam na Revista Investigações concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (exemplo: depositar em repositório institucional ou publicar como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Qualquer usuário tem direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato para qualquer fim, mesmo que comercial.
Adaptar — remixar, transformar e criar a partir do material para qualquer fim, mesmo que comercial.
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
De acordo com os termos seguintes:
Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.