The culture of rape in ovidian mythological narratives
DOI:
https://doi.org/10.51359/2175-294x.2025.265595Keywords:
Ovid, violence against women, rape culture, gender issuesAbstract
With the advent of the feminist movement, a struggle began to reconstruct the history of women and with it build solid foundations that would show society that the difference between men and women was a socio-historical construction. Our article aims to present some of the mythological narratives contained in the work Metamorfoses, by Ovid, which expose some passage where it is possible to identify cases of sexual violence against women, highlighting the culture of rape; and comment on them. As a basis for our reflections, we used, as theoretical references, Malisse (2018), Lerner (2019), Frontis (2006) and Richlin (1992).
References
BADINTER, Elisabeth. Um amor conquistado: o mito do amor materno. Tradução Waltensir Dutra. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985
BEARD, Mary. Mulheres e poder: um manifesto. Tradução Celina Portocarrero. São Paulo: Planeta do Brasil, 2018.
BEARD, Mary. SPQR: uma história da Roma Antiga. Tradução Luis Reyes Gil. São Paulo: Planeta, 2017.
CALDAS, Viviane Moraes de. A violação do corpo feminino nas narrativas mitológicas de Medusa e Filomela. Revista Verbum, v. 12, n. 3, p.173-192, 2023. Disponível em: https://revistas.pucsp.br/index.php/verbum/article/view/64045/44126.
CALDAS, Viviane Moraes de; QUIRINO, Marcelle de Lemos Quirino. Vidas violentadas: um estudo sobre a violência sexual nas Metamorfoses de Ovídio. Projeto PIBIC UFCG, 2021.
CAMPELLO, André Barreto. Fofocas da antiguidade. Jundiaí [SP]: Paco, 2022.
CIXOUS, Hélène. O riso da Medusa. Tradução Natália Guerellus e Raísa França Bastos. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2022.
CUATRECASA, Alfonso. Erotismo no império romano. Tradução Graziela Rodriguez. Rio de Janeiro: Record: Rosa dos tempos, 1997.
CURRAN, Leo C. Rape and rape victims in the metamorphoses. Arethusa, v. 11, n. 1/2, 1978, p. 213–41. JSTOR, Disponível em: http://www.jstor.org/stable/26308161. Acesso em: 10 jan. 2023.
DAVIS, Angela. A Liberdade é uma Luta Constante. Tradução Heci Regina Candiani. São Paulo: Boitempo, 2018.
DOBLHOFER, Georg. Vergewaltigung in der Antike. Stuttgart; Leipzig: Teubner, 1994.
FOUCAULT, Michel. História da Sexualidade 1: A vontade de saber. Tradução Maria Thereza da C. Albuquerque e J.A. Guilhon Albuquerque. Rio de Janeiro/ São Paulo, Paz e Terra, 1976.
FRONTIS, Françoise. Ovide pornographe? Comment lire les récits de viols. Clio. Femmes, Genre, Histoire [En ligne], 19 | 2004, mis en ligne le 27 novembre 2006. Disponível em: http://journals.openedition.org/clio/643. Acesso em: 19 abr. 2019.
FUSTEL DE COULANGES, Numa Denis. A cidade antiga: estudo sobre o culto, o direito e as instituições da Grécia e da Roma. Tradução Roberto Leal Ferreira. São Paulo: Martin Claret, 1864.
HOOKS, bell. Ensinando a transgredir: a educação como prática da liberdade. Tradução de Marcelo Brandão Cipolla. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2013.
HOOKS, bell. O feminismo é para todo mundo: políticas arrebatadoras. Tradução Ana Luiza Libânio. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos, 2018.
KNIBIELER, Yvonne. História da virgindade. Tradução Dilson Ferreira da Cruz. São Paulo: Contexto, 2016.
LERNER, Gerda. A criação do patriarcado: história da opressão das mulheres pelos homens. Tradução Luiza Sellera. São Paulo: Editora Cultrix, 2019.
MALISSE, Héloïse. A la poursuite de jolies filles: les violences sexuelles et le pudor féminin dans les récits de poursuite chez Ovide. In: L'Antiquité Classique, Vol. 87, n. 2018, p. 55-76.
OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução Domingos Lucas Dias. São Paulo: Editora 34, 2017.
OVÍDIO. Amores e Arte de amar. Tradução, introdução e notas de Carlos Ascenso André. São Paulo: Penguim Classics Companhia das Letras, 2011.
PERROT, Michelle. Minha história das mulheres. Tradução Angela M. S. Côrrea. 2. ed. 5. reimpressão. São Paulo: Contexto, 2017.
RICHLIN, Amy. Reading Ovid’s Rape, in Amy Richlin (ed.), Pornography and Representation in Greece and Rome. New-York/Oxford: Oxford University Press, 1992.
STONE, Merlin. Quando Deus era mulher. Tradução Angela Lobo de Andrade. São Paulo: Goya, 2022.
VIRGÍLIO. Eneida. Tradução Carlos Alberto Nunes. São Paulo: Editora 34, 2021.
WOOLF, Virginia. Um teto todo seu. Tradução Bia Nunes de Sousa. São Paulo: Tordesilhas, 2014.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Marcelle de Lemos Vilela Quirino, Viviane Moraes de Caldas

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with Revista Investigações agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
You are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.