Transmodalidade em/e processos de produção: mudando disposições e práticas
DOI:
https://doi.org/10.51359/2175-294x.2021.249198Palavras-chave:
composição, transmodalidade, ensino de escrita.Resumo
Neste artigo, Jody Shipka reflete sobre a natureza multissemiótica das práticas composicionais a partir de uma abordagem transmodal. A autora chama a atenção para a necessidade de mudança de disposições e práticas para abarcar a complexa diversidade de processos, sobreposições, diálogos, semioses, agências e materialidades envolvidas na produção de sentidos. Para além de práticas grafocêntricas, Shipka defende o trabalho com a diferença enquanto recurso para construção e negociação de sentidos, de forma a ampliar a consciência retórica dos alunos e desenvolver sua fluência composicional, permitindo a reflexão sobre a variedade de convenções, tecnologias, materiais e práticas mobilizadas no processo composicional.Referências
BAWARSHI, Anis. Beyond the Genre Fixation: A Translingual Perspective on Genre. College English, v.78, n.3, p.243-49, 2016.
BENNETT, Jane. Vibrant Matter: A Political Ecology of Things. Durham: Duke University Press, 2010.
CANAGARAJAH, A. Suresh. Toward a Writing Pedagogy of Shuttling between Multilingual Writers. College English, v.68, n.6, p. 589-604, 2006.
CANAGARAJAH, A. Suresh. Translingual Writing and Teacher Development in Composition. College English, v. 78, n.3, p. 265-273, 2016.
CUSHMAN, Ellen. Translingual and Decolonial Approaches to Meaning Making. College English, v.78, n.3, p. 234-242, 2016.
FRAIBERG, Steven. Composition 2.0: Toward a Multilingual and Multimodal Framework. College Composition and Communication, v.62, n.1, p.100-126, 2010.
GUERRA, Juan C. Cultivating a Rhetorical Sensibility in the Translingual Writing Classroom. College English, v. 78, n.3, p. 228-233, 2016.
HIGHMORE, Ben. Ordinary Lives: Studies in the Everyday. London: Routledge, 2010.
HORNER, Bruce; LOCKRIDGE, Tim; SELFE, Cynthia L. Translinguality, Transmodality, and Difference: Exploring Dispositions and Change in Language and Learning. [Digital monograph]. Intermezzo/Enculturation, 2015.
HORNER, Bruce; LU, Min-Zhan; ROYSTER, Jacqueline Jones; TRIMBUR, John. Language Difference in Writing: Toward a Translingual Approach. College English, v. 73, n.3, p. 303-313, 2011.
HORNER, Bruce; SELFE, Cynthia. Translinguality/Transmodality Relations: Snapshots from a Dialogue. Working paper series. University of Louisville, 2013.
JORDAN, Jay. Material Translingual Ecologies. College English, IIA, 2015, p.360-378.
KRESS, Gunther. Before Writing: Rethinking the Paths to Literacy. New York: Routledge, 1997.
LATOUR, Bruno. Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network-Theory. Oxford: Oxford University Press, 2005.
LU, Min-Zhan; HORNER, Bruce. Translingual Literacy, Language Difference, and Matters of Agency. College English, v. 75, n.6, p. 582-607, 2013.
MICCICHE, Laura R. Writing Material. College English, v 76, n.6, p. 488-505, 2014.
PRIOR, Paul A.; HENGST, Julie A. (eds.). Exploring Semiotic Remediation as Discourse Practice. New York: Palgrave Macmillan, 2010.
PRIOR, Paul; SHIPKA, Jody. Chronotopic Lamination: Tracing the Contours of Literate Activity. In: BAZERMAN, Charles; RUSSELL, David (Eds.). Writing Selves, Writing Society: Research from Activity Perspectives. Fort Collins: WAC Clearinghouse, 2003.
SHIPKA, Jody. Toward a Composition Made Whole. Pittsburgh: University of Pittsburgh, 2011.
SIRE, Geoffrey. English Composition as a Happening. Logan: Utah State University Press, 2002.
SOHAN, Vanessa Kraemer. ‘But a quilt is more': Recontextualizing the Discourse(s) of the Gees Bend Quilts. College English, v. 77 A, p. 290-312, 2015.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Jody Shipka, Jailine Mayara Sousa de Farias

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam na Revista Investigações concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (exemplo: depositar em repositório institucional ou publicar como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Qualquer usuário tem direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato para qualquer fim, mesmo que comercial.
Adaptar — remixar, transformar e criar a partir do material para qualquer fim, mesmo que comercial.
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
De acordo com os termos seguintes:
Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.