Sobre a perda parcial do movimento do verbo no português brasileiro: a analiticização do tempo futuro
DOI:
https://doi.org/10.51359/2175-294x.2020.241775Palabras clave:
analiticización, tiempo futuro, movimiento del verbo, portugués brasileño.Resumen
Sostengo que, diferente de Biberauer & Roberts (2010), el verbo (todavía) se mueve (parcial) en PB. Muestro que el proceso de analiticización de futuridad conllevó pérdida de movimiento verbal a una cabeza más alta (TP), pero el verbo todavía se mueve a un núcleo más bajo (WollP). La falta de significado temporal del futuro sintético en lo PB hablado, la licencia de elipsis de VP y el orden del adverbio ‘sempre’ sugieren que se ha modificado algún movimiento de aterrizaje. El significado temporal de futuridad, ahora, deriva derasgos irrealis(modo), no de uno temporal, como fue hasta el siglo XIX.Citas
ABUSCH, Dorit. On the Temporal Composition of Infinitives. In: GUÉRON, J.; LACARME,J. (Ed.). The syntax of time. Cambridge: MIT, 2004. p. 27-53.
AMBAR, Manuela; GONZAGA, Manuela & NEGRÃO, Esmeralda. Tense, quantification and clause structure in EP and BP. Evidence from a comparative study on sempre. Reineke Bok-Bennema, Bart Hollebrandse, Brigitte Kampers-Manhe & PetraSleeman (eds). Amsterdam: John Benjamins, 2004.
ANDERSON, Eric W. "The development of the Romance future tense: Morphologization and a tendency toward analyticity." Papers in Romance I :21-35, 1979.
BERLINCK, Rosane de Andrade. A ordem VS no português do Brasil: sincronia e diacronia. Dissertação de mestrado. Campinas: UNICAMP, 1988.
BIBERAUER, Theresa & ROBERTS, Ian. Subjects, tense and verb-movement. In Parametric Variation: Null Subjects in Minimalist Theory, Theresa Biberauer, Anders Holmberg, Ian Roberts & Michelle Sheehan (eds), 263–302. Cambridge: CUP, 2010.
BRITO, Ana Maria. Clause structure, subject positions and verb movement about the positions of sempre in European Portuguese and Brazilian Portuguese. Current Issues in Linguistic Theory. Amsterdam, Philadelphia: Jonh Benjamins Publishing Company. p. 63-85, 2001.
CHOMSKY, Noam. The Minimalist Program. Massachusetts: MIT Press, 1995.
CHOMSKY, Noam. Minimalist inquiries: e Framework. In Step by Step. Essays in Minimalist Syntax in Honor of Howard Lasnik, Roger Martin, David Michaels & Juan Uriagereka (eds). Cambridge MA: e MIT Press, 2000.
CHOMSKY, Noam. Derivation by Phase. In Ken Hale: A Life in Language, Michael Kenstowicz (ed.). Cambridge MA: e MIT Press, 2001.
CYRINO, Sonia. Algumas questões sobre a elipse de VP e objeto nulo em PB e PE. In Guedes, M; Berlinck, R. de A.; Murakawa, C. de A.A. (orgs.) Teoria e análise lingüisticas: novas trilhas. Araraquara: Laboratório Editorial FCL/UNESP,SP, Cultura Acadêmica, p. 53-79, 2006.
CYRINO, Sonia. On Richness of Tense and Verb Movement in Brazilian Portuguese. In: Camacho-Taboada, M. V. et al. (Ed.) Information Structure and Agreement. Amsterdam: John Benjamins, p. 297-317, 2013.
CYRINO, Sonia & MATOS, Gabriela. 2002. VP Ellipsis in European and Brazilian Portuguese: A comparative analysis. Journal of Portuguese Linguistics 1(2). 177–214.
CYRINO, Sonia & MATOS, Gabriela. Journal of Portuguese Linguistics 4(2): 79–112, 2005.
CYRINO, Sonia; LOPES, Ruth. Null objects are ellipsis in Brazilian Portuguese. LINGUIST REV, v. 33, p. 1-19, 2016.
DEGRAFF, Michel. Verb Syntax in, and Beyond, Creolization. In L. Haegeman (ed.), The New Comparative Syntax, New York: Longman, 64-94, 1997.
DORDRECHT: Kluwer Academic Publisher, 1997, p. 282-337.
DUARTE, Eugenia. A perda do principio “Evite Pronome” no português brasileiro. Ph.D. dissertation, University of Campinas, 1995.
ELLIOTT, Jennifer. R. Realis and Irrealis: Forms and Concepts of the Grammaticalization of Reality. Linguistic Typology, Berlin, v. 4, n. 1, p. 55-90, 2000.
GALVES, Charlotte. O Enfraquecimento da Concordância no Português Brasileiro. In: ROBERTS, I; KATO, M. (Org.) Português Brasileiro: Uma Viagem Diacrônica. Campinas: Editora da UNICAMP, 1993, p. 387-408.
GALVES, Charlotte. Ensaios sobre as gramáticas do português. Campinas: Ed Unicamp, 2001.
GIORGI, Alessandra & PIANESI, Fabio. Tense and Aspect: From Semantics to Morphosyntax. Oxford: OUP, 1997.
JOHNSON, Kyle. What VP ellipsis can do, and what it can’t, but not why. In Mark Baltin and Chris Collins (eds.), The handbook of contemporary syntactic theory, 439-479. Blackwell, 2001.
KATO, Mary & NEGRÃO, Esmeralda. Null Subject Parameter in Brazilian Portuguese, 2001.
KATO, Mary & ROBERTS, Ian. (Org.) Português brasileiro: uma viagem diacrônica. 2. Ed. Campinas: editora da Unicamp, 1993. 425p.
KOENEMAN, Olaf & NEELEMAN, Ad. (2001) Predication, verb movement and the distribution of expletives. Lingua 111(3):189-233
LOBATO, Lucia. Os verbos auxiliares em português contemporâneo: critérios de auxiliaridade. In: LOBATO, Lucia; POTTIER, Bernard; D’INTRONO, Francisco; LOFFLER-LAURIAN, Anne- Marie & VIDAL, Anne-Marie. Análises Lingüísticas. Petrópolis: Vozes, p. 27-91, 1975.
LOBECK, Anne. VP-Ellipsis and the Minimalist Program: Some Speculations and Proposals. In Fragments – Studies in Ellipsis and Gapping. New York/Oxford: Oxford University Press, 1999.
LONGO, Beatriz & SOUZA CAMPOS, Odette. A auxiliaridade: Perífrases de aspect e tempo no português falado. In Gramática do Português Falado, Vol. VIII, Maria Bernadete Abaurre & Angela Rodrigues (eds). Campinas: Ed Unicamp, 2002.
LUNGUINHO, Marcus Vinícius da Silva. Dependências morfossintáticas: a relação verbo auxiliar-forma nominal. Revista de Estudos Linguísticos, Belo Horizonte, v. 14, n. 2, p. 457- 489, 2006.
LUNGUINHO, Marcus Vinícius da Silva. Verbos auxiliares e a sintaxe dos domínios não finitos. 2011. 225 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011.
MATOS, Gabriela & CYRINO, Sonia. Elipse do VP no Português Europeu e no Português Brasileiro. II Encontro Internacional da ABRALIN, 2001.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. Estruturas trecentistas: Elementos para uma gramática do português arcaico. Lisboa: Estudos Gerais, Imprensa Nacional, 1989.
PESETSKY, David; TORREGO, Esther. The Syntax of Valuation and the Interpretability of Features. In: KARIMI, S.; SAMIIAN, V.; WILKINS, W. (Ed.). Phrasal and Clausal Architecture: Syntactic Derivation and Interpretation. Amsterdam: John Benjamins, 2007. p.262-294.
RECH, Nubia Ferreira. Auxiliaridade verbal: uma análise dos núcleos funcionais ir e ter no Português brasileiro. In: Cadernos do IL, Porto Alegre, n. 46, junho de 2013. P. 65-89.
REICHENBACH, Hans Elements of Symbolic Logic. New York: Macmillan & Co, 1947.
REINTGES, Chris & CYRINO, Sonia. Analyticization and the syntax of the synthetic residue: A macrocomparative perspective. p. 179-201, 2018.
ROBERTS, Ian; ROUSSOU, Anna. Syntactic Change: A Minimalist Approach to Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University, 2003.
Roberts, Ian. Verbs and Diachronic Syntax: A Comparative History of English and French. Dordrecht: Kluwer, 1993.
TARALLO, Fernando. Relativization Strategies in Brazilian Portuguese. Tese de doutorado, University of Pennsylvania, 1983.
VENDLER, Zeno. Verbs and times. In: VENDLER, Zeno. Linguistics in philosophy. Ithaca: Cornell University Press, 1967. p. 97-121.
VIKNER, Sten. V-to-I movement and inflection for person in all tenses. In e new Comparative Syntax, Liliane Haegeman (ed.), 187–213. London: Longman, 1997.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Paulo Ângelo Araújo-Adriano

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Autores que publicam na Revista Investigações concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (exemplo: depositar em repositório institucional ou publicar como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Qualquer usuário tem direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato para qualquer fim, mesmo que comercial.
Adaptar — remixar, transformar e criar a partir do material para qualquer fim, mesmo que comercial.
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
De acordo com os termos seguintes:
Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.